A COVID{0}} világjárvány kezdete óta a világ szó szerint az internetre költözött. Felgyorsítja az üzleti megközelítéseket is – attól kezdve, hogy miként szolgáljuk ki az ügyfeleket, hogyan működünk együtt a beszállítókkal. Kiemeli a világos, tömör kommunikáció fontosságát a globalizált világban.
Ennek eredményeként a fordítás egyre fontosabbá válik az erősebb jelenlét kiépítésére és szélesebb közönség elérésére törekvő vállalatok számára. Ebben a cikkben áttekintünk néhány, a 2022-ben várható fordítási iparági trendet.
1) A gépi fordítás és az utószerkesztés fokozottabb használata
A gépi fordítás egyre inkább a fordítóipar részévé vált. Ez a trend a fordítóiparban 2022-ben is folytatódni fog. A gépi fordítás lényegében szöveget táplál be egy gépi fordítóeszközbe, és a motor lefordítja azt egy új nyelvre (például a Google Fordítóra).
A szervezeteknek képesnek kell lenniük minden nyelven hatékonyan kommunikálni, a lehető legkisebb félreértés kockázatával. A 2019-es 550,5 millió dolláros piaci értékkel a gépi fordítás biztosan nem vezet sehova, és a nyelvi szakemberek gondos szerkesztésével párosulva a gépi fordítás 2022-ben tovább fog növekedni.
2) Több márka éri el a globális közönséget az átalkotás és a fordítás révén
A személyre szabott felhasználói élmény kialakítása évek óta az egyik legnagyobb iparági trend. A transzcreation, egy olyan szó, amely egyesíti a „fordítást” és a „teremtést”, egyike ennek az ötletnek a fordítási iparban alkalmazott sokféle formája közül. Az alkotás és a fordítás lehetővé teszi a vállalatok számára, hogy tartalmaikat új közönség számára lokalizálják. Ezenkívül segítenek a vállalatoknak elképzeléseiket ehhez az új kulturális perspektívához igazítani, hogy jobban elkötelezzék magukat a célfogyasztókkal.
A transzkreáció marketing fordítást jelent, amely a fordítás és a szövegírás találkozásánál jelenik meg. A transzkreációs és fordítási szolgáltatások iránti kereslet tovább fog növekedni, mivel a fogyasztók egyedi, személyre szabott élményekre vágynak. A technológia és a logisztika fejlődése lehetővé tette a vállalatok számára, hogy elérjék a globális közönséget. Leginkább azok profitálnak majd, akik hajlandóak úgy kommunikálni velük, hogy elismerik a különbségeiket.
3) Az e-learning platformok térnyerése
Az e-learning eszközök egyik legnagyobb előnye, hogy mindenki hozzáférhet tartalmaihoz, bárhol is van. Ahogy az online tanulás bevett gyakorlattá válik, ezeknek a platformoknak biztosítaniuk kell, hogy a lehető legjobb lehetőséget biztosítsák közönségük számára, hogy kapcsolatba lépjenek tartalmukkal, és tanuljanak belőle. Így az e-learning a fordítóipar egyik fő trendje.
Videófordítási és feliratozási szolgáltatások
A Forbes szerint az online oktatási szolgáltatások piaca 2025-re elérheti a 325 milliárd dollárt. Ez azt jelenti, hogy a szervezetek nagyszerű lehetőséget kapnak arra, hogy testreszabják tartalmukat, hogy különböző közönségeket érjenek el. Természetesen a videófordítás és a feliratok kiemelt szerepet kapnak majd. De ez azt is jelenti, hogy megérett a lehetőség azoknak a vállalatoknak, amelyek hajlandóak videofordítói szolgáltatásokat igénybe venni. Más szóval, 2021-ben megnőtt a videofordítások és a feliratok iránti kereslet, és ez a fordítási iparági trend 2022-ben is biztosan folytatódni fog.
4) Növekvő kereslet a fordítási és tolmácsolási szolgáltatások iránt
A US News & World Report a tolmácsokat és fordítókat a legjobb kreatív és médiamunkák 2020-as listájának élére helyezi. Ez nem meglepő. Valójában az Egyesült Államok Munkaügyi Statisztikai Hivatala előrejelzése szerint a tolmácsok és fordítók foglalkoztatása 20 százalékkal növekszik 2019 és 2029 között. Ez az arány sokkal magasabb, mint az összes foglalkozás átlaga.
Orvosi fordítás és VRI
Tekintettel a COVID{0}} világjárványra, az orvosi tolmácsolási szolgáltatások egyértelmű igényt mutattak a sebészek iránt. A videó távtolmácsolási technológia vagy a VRI szintén növeli a nyelvi tolmácsolási szolgáltatások előnyeit. A technológia áthidalja a szakadékot a telefonon keresztüli és a helyszíni tolmácsolási szolgáltatások között.
5) Többnyelvű SEO stratégiák kidolgozása
A nemzetközi online jelenlétüket bővíteni kívánó vállalkozások folyamatosan keresnek többnyelvű SEO szakértőket. A többnyelvű SEO egy méretezhető és költséghatékony stratégia. Ahogy Neil Patel kifejti: "Bár a világon a legtöbb ember nem beszél angolul, sok tartalom van már angolul, de más nyelveken nem elég." Tehát hosszú távon egy többnyelvű SEO stratégia ilyen pozitív hatású lehet. A többnyelvű SEO célja, hogy növelje az organikus keresési eredményeket egy adott nyelvű tartalomra vonatkozóan.
Néhány többnyelvű SEO optimalizálási stratégia:
On-Page SEO: Tartalomhonosítás, kulcsszóoptimalizálás, alternatív szöveg/metaadatok fordítása stb.
Off-site SEO: Többnyelvű linképítés, közösségi média lokalizáció, kommentfordítás, helyi SEO, stb.
Technikai SEO: Nyelvi és földrajzi célzás, webhelyelemzés és még sok más.
Fordítási iparági trendek:
A fordítóipar rendkívül gyors ütemben fejlődik. A világ rohamosan alkalmazza a fejlett technológiákat, hogy megkönnyítse életüket. A fordítási technológia is terjeszkedik a hatalmas digitális adatok kezelésére. Különböző kultúrájú és régiókból származó emberekkel kell foglalkoznia a nemzetközi piacon. A fordítás lehetővé teszi az információk különböző nyelveken történő eljuttatását.